돼지고기 후지 슬라이스 260g 숙주 약 1과1/3컵(120g) 양파 약 1/4개(60g) 표고버섯 2개(30g) 고구마 약 1/7개(40g) 당근 약1/4개(50g) 청경채 3송이(120g) 쪽파 1/2큰술(2g)
* 양념장
진간장 4큰술(40g) 환만식초 2와1/2큰술(20g) 황설탕 1큰술(12g) 청양고추 약 1과 1/2개(14g) 간 마늘 2/5큰술(8g) 굵은 고춧가루 1/4큰술(2g)
[만드는 법]
* 돼지고기모둠찜
1. 청경채는 길게 4등분으로 자르거나 꼭지를 제거하여 낱장으로 준비한 후 물에 세척하고, 숙주는 흐르는 물에 세척해 준다. 2. 양파와 표고버섯은 두께 0.4cm로 채 썰고, 고구마와 당근은 얇게 채 썰어준다. 3. 볼에 숙주, 양파, 표고버섯, 고구마, 청경채, 당근을 큰 볼에 넣고 골고루 섞어 준비한다. 4. 삼발이 위에 섞어놓은 채소와 돼지고기 후지 슬라이스 순서로 층층이 3단으로 쌓아준다. 5. 찜기에 삼발이가 잠기지 않을 정도의 물을 받아 올리고 물을 끓여준다. 6. 채소와 돼지고기를 층층이 쌓아 준비해놓은 삼발이를 끓는 물에 넣어 뚜껑을 닫고 약 7분간 쪄준다. 7. 약 7분 후 완성한 돼지고기 모듬찜 삼발이를 꺼낸 후 위에 송송 썬 쪽파를 뿌려준 후 만들어놓은 양념장과 함께 내어준다.
* 양념장
1. 볼에 진간장, 환만식초, 황설탕, 송송 썬 청양고추, 간 마늘, 굵은 고춧가루를 넣고 잘 섞어준다.
Dwaejigogi modumjjim (Pork steamed with vegetables)
[Ingredients]
* Dwaejigogi modumjjim
260g pork hind leg slices 1&1/3 cup (120g) green bean sprouts 1/4 (60g) onion 2 (30g) shiitake mushrooms 1/7 (40g) sweet potato 1/4 (50g) carrot 3 (120g) bok choy 1/2 tbsp (2g) scallions
1. Chop up the bok choy vertically in quarters, or chop off the end and use just the leaves. Wash it in water. Wash the green bean sprouts under running water. 2. Slice the onion and shiitake mushrooms about 0.4cm thick. Julienne the sweet potato and carrot finely. 3. Mix green bean sprouts, onions, shiitake, sweet potatoes, bok choy, and carrots in a big bowl. 4. Lay three layers of vegetables and pork slices in the steamer, vegetables first. 5. Boil water in a pot, just enough for the steamer to stay above the surface of the water. 6. Place the steamer with the layered pork and vegetables in the boiling water, and steam for about seven minutes. 7. After about seven minutes, take out the steamer, sprinkle some scallions over it, and serve with the sauce.
* Sauce
1. Mix thick soy sauce, Hwanman vinegar, brown sugar, chopped Cheongyang pepper, ground garlic, and coarse red pepper powder in a bowl.
토막 닭고기 1마리(10호) 물 3컵(540ml) 대파 2대(200g) 청양고추 3개(30g) 홍고추 2개(20g) 새송이버섯 2개(120g) 표고버섯 2개(40g) 당근 1/3개(90g) 양파 1개(250g) 감자 2개(400g) 간 마늘 1큰술(15g) 굵은 고춧가루 1/2컵(40g) 고운 고춧가루 1큰술(6g) 진간장 4/5컵(144ml) 황설탕 3큰술(36g) 후춧가루 약간
[만드는 법]
1. 토막 닭고기는 뼛가루 등 불순물과 내장을 물에 씻어서 제거한 후 가위집을 내어 준다. 2. 끓는 물에 손질한 닭을 살짝 데친 후 찬물에 헹군다. 3. 새송이버섯, 양파는 먹기 좋은 크기로 큼직하게 썰고, 표고버섯은 적당한 크기로 썬다. 4. 감자는 약 4등분으로 큼지막하게 썰고, 당근은 은행잎 모양으로 잘게 썬다. 5. 대파는 4cm 길이로, 홍고추와 청양고추는 2cm 길이로 썬다. 6. 깊은 팬에 데친 닭고기, 물, 감자, 양파, 황설탕을 넣고 뚜껑을 연채로 강불에서 끓인다. 7. 닭고기가 하얗게 익고, 감자가 반쯤 익을 때쯤 당근과 새송이버섯, 표고버섯을 넣어준다. (감자와 당근 크기가 비슷할 경우 함께 넣어 주어도 된다.) 8. 총 15분 경과 후, 굵은 고춧가루, 고운 고춧가루를 넣고 섞는다. 9. 진간장, 간 마늘, 후춧가루를 넣고 잘 섞은 후 끓여준다. 10. 대파, 홍고추, 청양고추를 넣고 섞은 후 숨이 죽을 정도로만 끓여준다. 11. 접시에 담아 완성 시켜준다.
Dakbokkeumtang (Spicy Braised Chicken)
[Ingredients]
1 Size 10 Chopped Chicken 3 Cups water (540ml) 2 Large green onion (200g) 3 Cheongyang green pepper(30g) 2 Red pepper (20g) 2 King oyster mushroom (120g) 2 Shiitake mushrooms (40g) 1/3 (90g) Carrot 1 Onion (250g) 2 Potatoes (400g) 1 Tbsp (15g) minced garlic 1/2 Cup (40g) coarse red pepper powder 1 Tbsp (6g) fine red pepper powder 4/5 Cup (144ml) thick soy sauce 3 Tbsp(36g) sugar A bit of ground pepper
[Directions]
1. Wash out impurities of chopped chicken under running water and score the chicken. 2. Blanch the cleaned chicken in boiling water and rinse under cold water. 3. Chop king oyster mushrooms and onions into bite-sized pieces, and chop the shiitake mushrooms into decent sizes. 4. Chop potatoes into quarters, chop the carrots into small ginkgo-leaf-shaped pieces. 5. Chop the large green onion into 4cm lengths, and chop the red and Cheongyang green peppers into 2cm lengths. 6. In a deep pot (or wok) place the chicken, water, potatoes, onion, and sugar and boil on high heat, lidless. 7. Once the chicken is cooked white and the potatoes half-way cooked, add the carrots, king oyster mushrooms, and shiitake mushrooms. (If the potatoes and carrots are similar in size, put them in together now) 8. About 15 minutes later, add and mix the coarse red pepper powder and fine red pepper powder. 9. Add the thick soy sauce, minced garlic, and ground pepper. Mix and let boil. 10. Add the large green onions, red pepper, Cheongyang pepper, and mix and let boil just until withered. 11. Plate to finish.
두부 1모(290g) 새우젓 1큰술(20g) 굵은 고춧가루 2큰술(16g) 진간장 2큰술(20g) 황설탕 1/3큰술(4g) 정수 물 1컵(180ml) 간 마늘 1/2큰술(10g) 간 생강 약간 대파 1컵(60g) 청양고추 1개(10g) 들기름 1큰술(7g)
[만드는 법]
1. 대파, 청양고추를 두께 0.3cm로 송송 썬다. 2. 두부를 반으로 갈라 두께 1cm로 자른다. 3. 얇은 팬에 썰어놓은 두부를 깐다. 4. 두부가 반쯤 잠기도록 정수물을 붓는다. 5. 새우젓, 굵은 고춧가루, 진간장, 황설탕, 간 마늘, 간 생강, 청양고추, 대파를 넣고 졸여준다. (두부가 끓어오르는 양념에 살짝 잠길 수 있게 해준다.) 6. 양념장이 반 정도 졸아들면 들기름을 넣어 졸인다. 7. 양념장이 자작할 정도까지 졸으면 불을 끄고 접시에 담아 완성한다.
Dubujorim (Braised tofu)
[Ingredients]
1 block (290g) dubu (tofu) 1 tbsp (20g) salted shrimp 2 tbsp (16g) coarse red pepper powder 2 tbsp (20g) dark soy sauce 1/3 tbsp (4g) brown sugar 1 cup (180ml) water 1/2 tbsp (10g) minced garlic Minced ginger 1 cup (60g) green onion 1 (10g) Cheongyang pepper 1 tbsp (7g) perilla oil
[Directions]
1. Slice the green onion and Cheongyang pepper into 0.3 cm thickness. 2. Cut the tofu in half and slice into 1 cm thickness. 3. Spread out the tofu on the bottom of a shallow pan. 4. Pour in the water so that tofu is submerged halfway. 5. Add the salted shrimp, coarse red pepper powder, dark soy sauce, brown sugar, minced garlic, minced ginger, and green onion, and then simmer. (Make sure that the tofu is submerged in the boiling sauce.) 6. Once the sauce has boiled down to half the amount you started with, add the perilla oil and continue boiling. 7. Turn off the heat once the desired consistency is gained and then plate it up.
1. 고추장, 식초, 황설탕, 진간장, 고운고춧가루, 간마늘을 섞어 설탕이 녹을 정도까지 저어 양념장을 만든다. 2. 소면은 끓는 물에 넣어 삶는다. 3. 소면 삶는 물이 끓어 오르면 찬 물을 반 컵 정도 부어준다. (이 과정을 3번 정도 반복한다.) 4. 소면이 완전히 익으면 건져내어 찬물에넣고 빨듯이 강하게 비벼서 전분을 제거한다. 5. 소면을 체에 밭쳐 물기를 완전히 제거한다. 6. 완성 그릇에 소면을 담고 기호에 맞게 양념장을 얹는다. 7. 참기름을 둘러준다. 8. 깨소금을 절구에 빻아 비빔국수 위에 올려 완성한다.
1/3 cup (80g) gochujang (red pepper paste) 4 tbsp (30g) vinegar 3 tbsp (36g) brown sugar 1 tbsp (10g) dark soy sauce 1/2 tbsp (3g) fine red pepper powder 1 tbsp (20g) minced garlic
[Directions]
1. Mix the gochujang, vinegar, brown sugar, dark soy sauce, fine red pepper powder, and minced garlic, and stir until the sugar is dissolved to make the sauce. 2. Cook the thin noodles in boiling water. 3. When water is about to boil over after putting in the noodles, pour in a half cup of cold water. (Repeat this process 3 times.) 4. Once the noodles are completely cooked, remove from water, rinse under cold water while rubbing hard to remove the starch. 5. Completely drain the water from the noodles. 6. Put the cooked noodles in a bowl and top with the desired amount of sauce. 7. Drizzle some sesame oil. 8. Grind the sesame seeds in a mortar and sprinkle on bibim guksu.